大家应该知道我们最爱的更年期大叔 Jarvis Cocker 在 BBC 第六台 (BBC6)主持了一个节目叫 Jarvis Cocker Sunday Service (你有听吗,我们每星期都会听喔)。有时候 Jarvis 不在的时候它也会请好朋友,也是 Pulp 的吉他手 Richard Hawley (Richard 自己的东西也非常的棒,大家可以听一下他的 CD)代班。我记得有一次 Jarvis 不在, Richard Hawley 说 “我现在要在麦克风前吃薯片”,大家可以听到他在麦克风前打开包装,然后一片一片 “咔嚓” 吃薯片的声音,很有意思。
Anyway,上个星期 Jarvis Cocker,Richard Hawley 和 The Fall 的前成员 Marc Riley 推出了一个 半小时的特别节目,叫 《一起去找圣鲸鱼》 (《In Search of the Holy Whale》),在节目里,三个大男孩跋山涉水寻找所谓的 “圣鲸鱼”,途中他们还在海边对鲸鱼唱歌。当一个鲸鱼试图接近 Jarvis Cocker 的时候, Jarvis 还对那个鲸鱼骂脏话。
这个特别节目其实是一个续集,几个月前 BBC 推出了这个系列的第一集:《一起去找圣鹌鹑》 (《In Search of the Holy Quail》),是由 The Fall 的 Marc Riley,Elbow 的 Guy Garvey 和 British Sea Power 的 Martin Noble 一起去寻找。
但这一切都很莫名其妙,寻找什麽 ”圣鲸鱼“ 和 ”圣鹌鹑“ 啊。让我们解释一下这个英式笑话,是这样的,在英国有一个词叫 ”The Holly Grail” (圣杯),圣杯是个神圣的象征。老牌英国戏剧团体 Monty Python 也以圣杯作为题材做了一个电影叫 《Monty Python and the Holy Grail》,在电影里,三个男主角跋山涉水寻找圣杯。所以大家明白 “圣杯” 在英国文化里是家喻户晓的东西。
好,大家注意 “The Holy Grail” 和 “The Holy Quail” 是压韵的,而 Grail 和 Quail 是近音词。例如,我要是和你说 “我要去找圣杯 (The Holy Grail)”,你可能会听成 “我要去找圣鹌鹑 (The Holy Quail)”。同样的,“The Holy Grail” 和 ”The Holy Whale“ 也是近音词。所以这三个东西发音相近,这就是笑话的来源。
所以再过几个月 Thom Yorke 和 Damon Albarn 可能会一起去寻找 “圣甘蓝菜” (The Holy Kale),这样一直下去。做一系列的节目就是为了这一句笑话。
这,这个好笑吗?
想要听 Jarvis Cocker 和 Richard Hawley 一起去找 “圣鲸鱼”吗?点击这里来收听。但要快,六天后 BBC 就不会放这个音频了。
文:Louis
我也嚼的很好笑
噗……这种冷幽默最可爱了啊(心
很好笑 +1
我脚的很好笑啊哈哈哈哈